¡ENCANTADO DE CONOCERTE!

VOY A AYUDARTE A ESCOGER LAS PALABRAS APROPIADAS

¿QUIÉN ES DAVID?

Ante todo, soy alguien que se encarga de que las cosas se hagan, y se hagan bien. Soy traductor de inglés y catalán a castellano, especializado en localización y control de calidad lingüístico de software y videojuegos, además de traducción, sincronización y pautado de guiones para doblaje, y me encanta mi trabajo. Siempre trato de hacer la vida más fácil a los que me rodean y eso, por supuesto, te incluye a ti.

Al licenciarme en Traducción e Interpretación ya sabía qué campos me apasionaban, y eso me ha permitido construir relaciones duraderas con mis clientes. La comunicación, la atención al detalle, el cariño vertido en mis textos y el respeto a los plazos son las bases con las que me he ido formando como traductor.

QUÉ HAGO Y CÓMO LO HAGO

POLÍTICA DE TRABAJO

CONFIDENCIALIDAD

No comparto archivos con terceros, ni fragmentos, material facilitado o identidad de mis clientes sin autorización previa.

ADAPTABILIDAD

Me ciño a lo que el cliente espera de su texto en cuanto a terminología, estilo y registro. ¡Tu texto, tus normas!

COMUNICACIÓN

Siempre mantengo una estrecha comunicación con el cliente, para matizar todos los detalles y asegurarnos de que el resultado es el esperado.

¿A QUÉ ESPERAS PARA TRABAJAR CONMIGO?

UN BUEN PROFESIONAL

CAPACIDAD DE TRABAJO EN SOLITARIO Y EN EQUIPO

100%

SIEMPRE LOCALIZABLE PARA SACAR ADELANTE TUS PROYECTOS

100%

ADAPTABLE Y ACOSTUMBRADO A CAMBIOS Y EMERGENCIAS

100%

2500 PALABRAS/DÍA

o más, si tienes un pelín de prisa

SOLUCIONES IMAGINATIVAS

para un texto natural e idiomático

SIEMPRE A TIEMPO

con los plazos de entrega