CONTACTO

(+34) 635 333 658

Tradmontero@gmail

Tradmontero

¿SIGUES CON DUDAS?

¡TE LO EXPLICO PERSONALMENTE!
SERVICIOS
  • Traducción
  • Localización
  • Sincronización
  • Subtitulación
  • LQA y testeo
  • Juegos de mesa
  • Traducción Técnica
  • Traducción de cómics
  • Revisión lingüística
inglesingles
  • INICIO
  • QUIÉN SOY
  • SERVICIOS
inglesinglesingles
  • PROCESO
  • PREGUNTAS
  • CONTACTO
  • INICIO
  • QUIÉN SOY
  • SERVICIOS
  • PROCESO
  • PREGUNTAS
  • CONTACTO
  • INICIO
  • QUIÉN SOY
  • SERVICIOS
inglesinglesingles
  • PROCESO
  • PREGUNTAS
  • CONTACTO
  • INICIO
  • QUIÉN SOY
  • SERVICIOS
  • PROCESO
  • PREGUNTAS
  • CONTACTO

Traducción técnica

Los documentos que requieren una traducción técnica implican un mayor nivel de complejidad a nivel terminológico: suelen incluir tecnicismos y un vocabulario específico del campo al que pertenezcan, para cuya traducción el traductor debe prepararse y documentarse adecuadamente. Entran en esta categoría textos farmacológicos, médicos, automoción o aviónica, manuales de maquinaria o electrodomésticos, software específico de distintas plataformas, y en general cualquier texto cuyo discurso haga uso de términos muy concretos de cada campo y profesión. Es imprescindible contar con un traductor profesional para este tipo de proyectos, que sepa afrontar la traducción con buenas herramientas, glosarios y capacidad de documentación.

 

PIDE PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

ANTERIOR
SIGUIENTE
Translator
La máxima de cualquier traductor que se precie debe ser que su traduc
Videogames
Ni el mágico reino de Hyrule, ni el vasto continente de Tamriel, y ni
doblaje
Una de las ramas de la traducción audiovisual que más se trabaja act
© 2019 Tradmontero.com - Todos los derechos reservados
Política de privacidad